Auch so kann ein Testament aussehen, farbig nämlich

Wie das folgende Gedicht der Malerin Maria Elena Viera da Silva.
Man sollte es eigentlich erst im Original lesen, laut lesen am Besten.
Ich habe mich an einer Übersetzung versucht, ohne Gewähr und lyrischen Anspruch, nicht immer ganz wörtlich – denn dann gingen oft Stimmung und auch der Sinn verloren – aber die deutschen Bezeichnungen der Farben sind korrekt.

Das Testament

  • Ich hinterlasse meinen Freunden
  • Cölinblau, um in den Himmel zu fliegen und
  • Kobaltblau für das Glück
  • Ultramarinblau, den Geist anzuregen
  • Zinnoberrot, das Blut aufzumuntern.
  • Moosgrün zur Beruhigung der Nerven
  • Goldgelb: Reichtum
  • Kobaltviolett für das Träumen
  • Krapprot, lässt das Cello erklingen
  • Hellgelb: Zukunftsmusik, Gefunkel und Glanz
  • Gelben Ocker, die Erde zu bejahen
  • Veroneser-Grün, zur Erinnerung an Frühling
  • Indigoblau, um sich auf Sturm einzustimmen
  • Orange, zum Verweis auf einen Citrus in der Ferne
  • Zitronengelb für die Anmut
  • Weiß, rein: Reinheit
  • Sienaerde: des Goldes Verwandlung
  • Samtschwarz um Titian zu verstehen
  • Umbra, die Melancholie leichter zu tragen
  • Gebrannte Siena für die Empfindung von Dauer.

Hier das Original:

Le Testament

  • Je lègue à mes amis
  • un bleu céruleum pour voler haut
  • un bleu de cobalt pour le bonheur
  • un bleu d’outremer pour stimuler l’esprit
  • un vermillon pour faire circuler le sang allègrement
  • un vert mousse pour apaiser les nerfs
  • un jaune d’or : richesse
  • un violet de cobalt pour la rêverie
  • une garance qui fait entendre le violoncelle
  • un jaune barite : science-fiction, brillance, éclat
  • un ocre jaune pour accepter la terre
  • un vert Véronèse pour la mémoire du printemps
  • un indigo pour pouvoir accorder l’esprit à l’orage
  • un orange pour exercer la vue d’un citronnier au loin
  • un jaune citron pour la grâce
  • un blanc pur: pureté
  • terre de Sienne naturelle: la transmutation de l’or
  • un noir somptueux pour voir Titien
  • une terre d’ombre naturelle pour mieux accepter la mélancolie noire
  • une terre de Sienne brûlée pour le sentiment de durée.

Maria Elena Viera da Silva, Malerin. * 18. Juni 1908 in Lissabon, † 6. März 1992 in Paris.
Mehr über sie erfährt man bei Wikipedia, ihre Bilder kann man online betrachten im Museum der „Ciudad de la Pintura“